Sedam pijanih noći - pjesma o piću (i irskoj seksualnosti)

Bernd BiegeAžurirano 19. lipnja 2020

Brza i smiješna pjesma 'Seven Drunken Nights' jedna je od najpoznatijih irskih narodnih pjesama unutar i izvan Smaragdnog otoka. Ako doista slušate riječi, možete pronaći i dosta prljavih šala (što samo dodaje njegovu privlačnost). Najbolje je naučiti riječi jer se očekuje da će publika pjevati uz ovu kafansku pjesmu.



Tekst pjesme priča priču o čovjeku koji se vratio kući nakon što je uživao u nekoliko njih previše Irska pića , kako bi pronašao sve vrste tragova da njegova žena ima aferu. No, budući da je pijan, ona mu može okrenuti ploču i ima odgovor koji poriče svaki znak njezine nevjere.

To je pjesma koju je voljena irska folk grupa The Dubliners izvela tijekom svog prvog pojavljivanja na ' Vrh Popsa 'šezdesetih godina (kasnije su se ponovno pojavili s The Pogues, izbacivši' Irski rover '). No, iako je pjesma bila jako popularna, bendu nije bilo dopušteno izvesti sve stihove. To je zato što su neki od tekstova pjesme 'Sedam pijanih noći' toliko rizični (pomislite: dlakavi limeni zvižduk 'u njezinoj stvari') da nisu bili dopušteni na televiziji 1967. godine kada je ova balavna balada uletjela na ljestvice.





Srećom, u pubu nema cenzora - gdje ćete obično čuti ovu pjesmu svirao uživo . Evo kako pjevati:

Sedam pijanih noći - stihovi

Kad sam u ponedjeljak navečer otišao kući koliko sam pijan mogao biti
Vidio sam konja ispred vrata gdje bi trebao biti moj stari konj
Pa, nazvao sam svoju ženu i rekao sam joj: Hoćeš li mi to ljubazno reći
Tko posjeduje tog konja ispred vrata gdje bi trebao biti moj stari konj?



Ah, pijan si,
pijan si, glupa stara budalo,
još uvijek ne možete vidjeti
To je ljupka krmača koju mi ​​je majka poslala
Pa, mnogo sam dana putovao stotinjak kilometara ili više
Ali sedlo na krmači sigurno nikad prije nisam vidio

I dok sam u utorak navečer odlazio kući koliko sam mogao biti pijan
Vidio sam kaput iza vrata gdje bi trebao biti moj stari kaput
Pa, nazvao sam svoju ženu i rekao sam joj: Hoćeš li mi to ljubazno reći
Tko posjeduje onaj kaput iza vrata gdje bi trebao biti moj stari kaput

Ah, pijan si,
pijan si, glupa stara budalo,
još uvijek ne možete vidjeti
To je vunena deka koju mi ​​je majka poslala
Pa, mnogo sam dana putovao stotinjak kilometara ili više
Ali gumbe u deki sigurno nisam vidio prije



I dok sam u srijedu navečer odlazio kući što je pijaniji mogao biti
Vidio sam lulu na stolici gdje bi trebala biti moja stara lula
Pa, nazvao sam svoju ženu i rekao sam joj: Hoćeš li mi to ljubazno reći
Tko posjeduje tu cijev na stolici gdje bi trebala biti moja stara lula

Ah, pijan si,
pijan si, glupa stara budalo,
još uvijek ne možete vidjeti
To je lijepa limena zviždaljka koju mi ​​je majka poslala
Pa, mnogo sam dana putovao stotinjak kilometara ili više
Ali duhan u limenoj zviždaljci sigurno nikad prije nisam vidio

I dok sam u četvrtak navečer odlazio kući što je pijaniji mogao biti
Vidio sam dvije čizme ispod kreveta gdje bi mi trebale biti stare čizme
Pa, nazvao sam svoju ženu i rekao sam joj: Hoćeš li mi to ljubazno reći
Tko im posjeduje čizme ispod kreveta gdje bi trebale biti moje stare čizme

Ah, pijan si,
pijan si, glupa stara budalo,
još uvijek ne možete vidjeti
To su dva ljupka lončića s geranijem koje mi je majka poslala
Pa, mnogo sam dana putovao stotinjak kilometara ili više
Ali čipke u posudama s geranijem nikada prije nisam vidio

I dok sam u petak navečer odlazio kući što je pijaniji mogao biti
Ugledao sam glavu na krevetu gdje bi trebala biti moja stara glava
Pa, nazvao sam svoju ženu i rekao sam joj: Hoćeš li mi to ljubazno reći
Tko posjeduje tu glavu na krevetu gdje bi trebala biti moja stara glava

Ah, pijan si,
pijan si, glupa stara budalo,
još uvijek ne možete vidjeti
To je dječačić kojeg mi je majka poslala
Pa, mnogo sam dana putovao stotinjak kilometara ili više
Ali dječačića sa sigurnim brkovima koje nikad prije nisam vidjela

I dok sam u subotu navečer odlazio kući što je pijaniji mogao biti
Vidio sam dvije ruke na njezinim grudima gdje bi mi trebale biti stare ruke
Pa, nazvao sam svoju ženu i rekao sam joj: Hoćeš li mi to ljubazno reći
Tko posjeduje njihove ruke na tvojim grudima gdje bi moje stare ruke trebale biti

Ah, pijan si,
pijan si, glupa stara budalo,
još uvijek ne možete vidjeti
To je ljupka noćna haljina koju mi ​​je majka poslala
Pa, mnogo sam dana putovao stotinjak kilometara ili više
No, prste u noćnoj haljini sigurno nikad prije nisam vidjela

Dok sam u nedjelju navečer odlazio kući što je pijaniji mogao biti
Vidio sam nešto u njezinoj stvari gdje bi moja stara trebala biti
Pa, nazvao sam svoju ženu i rekao sam joj: Hoćeš li mi to ljubazno reći
Tko posjeduje tu stvar u tvojoj stvari gdje bi moja stara trebala biti

Ah, pijan si,
pijan si, glupa stara budalo,
još uvijek ne možete vidjeti
To je lijepa limena zviždaljka koju mi ​​je majka poslala
Pa, mnogo sam dana putovao stotinjak kilometara ili više
Ali kosa na limenom zviždaljku sigurno nikad prije nisam vidjela

Sedam pijanih noći - irska pjesma?

Pa, žiri je dobro i istinski prihvatio tu verziju ... verzija ove pjesme, pod nazivom 'Vesela rogonja i ljubazna žena', tiskana je na londonskoj strani oko 1760., a snimljena je i druga verzija (kao u ' zapisano ', u to vrijeme nije bilo pametnih telefona s funkcijom snimanja) u Škotskoj desetak godina kasnije. Uslijedili su prijevodi na njemački, a pjesma je bila poznata i dalje poput fjordova Skandinavije i ravnica Mađarske.

Dana 30. ožujka 1967. Dublinanci objavili su svoju verziju pjesme 'Seven Drunken Nights' kao singl (ovo je, djeco, bila mala vinilna ploča koja se svirala pri 45 o / min) - dostigavši ​​broj 1 na irskim ljestvicama, te broj 7 u Velikoj Britaniji, vodeći na 'Top of the Pops pojava hirsute Iraca. Od tada se smatra irskom pjesmom ...